Marandu'i G20 pegua 2 - Ombohasa Mboruvichaguasu Lulape ojehaipyre Guarani ñe’ême G20pygua
Ñe’ë Guarani ñembohasávo opaichagua renda oguahëta ko yvy ápe ári, Brasil oguereko hetaiterei Ñe’ë ava rehegua. Pehendu marandu’i peikua’ave haguã.
Poranduhá he’i: Djuena Tikuna omborahéi Hino Nacional brasileiro oiko jave aty guasu Conselho Nacional de Política Indigenista Brasíliape. Upe aty guasu jave, ombohasa Mboruvichaguasu Luiz Inácio Lula da Silvape ojehaipyre Guarani ñe’ême G20pygua. Sônia Guajajara (Ministra dos Povos Indígenas) ha Eliel Benites (Guarani-Kaiowa ha mbohasaháva ava ñe’ême) ome’ê Lulape ebook G20pygua.
Eliel he’i: ore rohechauka ava ñe’ê kuéra ava guarani ñe’ê rupi. Upéa romomba’eguasu eterei. Ore roguereko heta tembiaporã romoîve haguã ambue ava kuéra ñe’ême ikatu haguãicha roñemongeta G20pe.
Poranduhára he’i: ebook guaranimegua oguereko 17 rogue he’iva G20re. Ava kuéra ñe’ê ha heko kuéra okañy’íntema ohovy. Sônia Guajajara omomba’eterei upe tembiapo.
Sônia he’i: Upéicha ñañepyrûta, rohechauka heta ava kuéra ñe’ê. Ha upéicha iporã ore romombe’u ore py’apy romopu’ã jevy ore retã ha avei política internacionalpy.
Poranduhára he’i: ava guarani ñe’ê heta mbytépe oñeñe’êvéva Brasilpe. Mburuvicha Lula omombarete oñengarekóvo umi ava kuéra rehe.
Lula he’i: ore rogueru jevy Estado brasileirope ñemongetarã añeteguáva umi ava kuéra ndive retãmeguare.
Poranduhára he’i: Mburuvicha G20pegua he’i ñemongeta haguã ha oñemopu’ã haguã iporãve omombarete ñande reko ko yvy ape ári, upéicha rupi tekotevê jahechakuaa umi ava kuéra irû porãha.
Presidente Lula recebe e-book do G20 no idioma indígena guarani
A tradução dá visibilidade mundial à língua guarani, um dos mais de cem idiomas indígenas do Brasil. O livro digital traduzido também tem versões em português, espanhol e inglês. Ouça a reportagem saiba mais.
Repórter: Ao som do hino nacional brasileiro, interpretado por Djuena Tikuna, cantora do Amazonas considerada uma das maiores referências em música indígena no país, foi realizada em Brasília a solenidade de posse dos conselheiros e conselheiras do Conselho Nacional de Política Indigenista, retomado pelo atual governo. Durante o evento, o presidente da República do Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, recebeu um exemplar do e-book Brasil na presidência do G20. A entrega foi feita pela ministra dos Povos Indígenas, Sônia Guajajara, e por Eliel Benites, indígena da etnia Guarani-Kaiowá. Ele foi o responsável pelo trabalho de tradução do primeiro livro digital do G20 para uma língua indígena – o guarani.
Eliel Benites: A gente evidenciou as línguas indígenas a partir da língua guarani, e colocar a nossa língua é muito importante e simbolismo. Isso é uma emoção muito grande para mim, principalmente. E nós temos muito trabalho pela frente para incluir mais línguas indígenas nesse processo todo de tradução de outros materiais e enriquecer o debate no contexto do G20.
Repórter: O livro digital traduzido para o guarani, tem versões também em português, espanhol e inglês e possui 17 páginas com conteúdos básicos sobre o G20. As línguas indígenas fazem parte do patrimônio nacional e estão sendo ameaçadas de extinção. Diante da situação crítica da possível perda de vários idiomas originários, a Assembleia Geral das Nações Unidas instituiu a Década Internacional das Línguas Indígenas para o período de 2022 a 2032, como ressalta a ministra Sônia Guajajara.
Sônia Guajajara: E é assim que a gente começa, mostrando que existe essa diversidade de línguas faladas. Então é muito importante que a gente possa apresentar as nossas contribuições para a reconstrução do país, mas também para a política internacional.
Repórter: O idioma guarani é um dos mais falados no Brasil, de acordo com dados do IBGE, são mais de 26 mil falantes. Em seu discurso, o presidente Lula reforçou o compromisso do governo federal com os povos indígenas.
Presidente Lula: O que nós estamos fazendo aqui hoje é recuperar uma relação verdadeira entre o Estado brasileiro, nesse momento representado pelo governo brasileiro, com os povos indígenas do nosso país.
Repórter: Uma das prioridades da presidência brasileira do G20 é debater e fomentar o desenvolvimento sustentável do planeta, o que inclui debater e reconhecer os povos indígenas como parceiros essenciais nesse processo.
Os boletins no idioma Guarani-Kaiowá são produzidos, traduzidos e gravados por egressos, estudantes indígenas e professores do Curso de Licenciatura Intercultural Indígena da Universidade Federal da Grande Dourados, no estado do Mato Grosso do Sul.